top of page

Listado de los Yoga Sutras de Patanjali

Los 196 Sutras

Swami Jnaneshvara Bharati

Listado de los 196 sutras de los Yoga Sutras: La traducción siguiente es una lista

interpretativa de la totalidad de los 196 sutras de los Yoga Sutras (algunas versiones dividen los

Yoga Sutras en 194 - 200 sutras).

ArtĆ­culos relacionados, que tratan otros aspectos de los Yoga Sutras con mayor detalle:

• Introducción a los Yoga Sutras

• Resumen de los Yoga Sutras

• Siete claves en relación a los Yoga Sutras

• Preguntas, para un autoestudio de los Yoga Sutras

• Presentación narrativa de los Yoga Sutras

Cuatro CapĆ­tulos de los Yoga Sutras

1.- Concentración (Samadhi Pada)

 2.- PrĆ”ctica (Sadhana Pada)

 3.- Experiencias (Vibhuti Pada)

 4.- Libertad Absoluta (Kaivalya Pada)

Capítulo 1 de los Yoga Sutras: Concentración (Samadhi Pada)

¿Qué es Yoga? (Yoga Sutras 1.1 -1.4)

1.1 Ahora, luego de haber hecho la preparación previa por medio de la vida misma y otras

prƔcticas, empieza el estudio y la prƔctica del Yoga.

1.2 Yoga es el control (nirodha, regulación, canalización, maestría, integración, coordinación,

aquietamiento, silenciamiento, poner a un lado) de las modificaciones (patrones de

pensamiento densos y sutiles) del campo mental.

1.3 Entonces, el Vidente (o El que Ve) reside en sĆ­ mismo, yaciendo en su Verdadera

Naturaleza. A esto se le llama Auto-Realización.

1.4 En otras condiciones, al no estar en Auto-Realización, el Vidente parece adquirir la forma de

las modificaciones del campo mental y se identifica con esos patrones de pensamiento.

Decolorar los pensamientos (Yoga Sutras 1.5 -1.11)

1.5 Esos patrones de pensamiento densos y sutiles (vrittis) son de cinco variedades, de las

cuales algunas estƔn coloreadas (klishta) y otras no estƔn coloreadas (aklishta).

1.6 Las cinco variedades de patrones de pensamiento a observar son: 1) conocimiento correcto

(pramana), 2) conocimiento incorrecto (viparyaya), 3) fantasía o imaginación (vikalpa), 4) el

objeto correspondiente al vacĆ­o del dormir profundo (nidra) y 5) recuerdo o memoria (smriti).

1.7 A partir de estos cinco, hay tres maneras de acceder al conocimiento correcto (pramana): 1)

percepción, 2) deducción y 3) testimonio o comunicación verbal proveniente de quienes

tienen conocimiento. 2

1.8 El conocimiento incorrecto o ilusión (viparyaya) es conocimiento falso, lo cual se produce al

percibir una cosa como algo distinto de lo que realmente es.

1.9 La fantasía o imaginación (vikalpa) es un patrón de pensamiento que se puede conocer y

expresar verbalmente, pero que no tiene existencia como objeto o realidad.

1.10 El sueño sin sueños (nidra) es el patrón de pensamiento sutil cuyo objeto es una

inactividad, vacío, ausencia o negación de los otros patrones de pensamiento (vrittis).

1.11 El recuerdo o memoria (smriti) es una modificación mental causada por la reproducción

interna de la impresión previa de un objeto, sin agregÔrsele ninguna otra característica

proveniente de otras fuentes.

PrƔctica y No-Apego (Yoga Sutras 1.12 -1.16)

1.12 Estos patrones de pensamiento (vrittis) son dominados (nirodhah, regulados, coordinados,

controlados, aquietados, silenciados) a travƩs de la prƔctica (abhyasa) y el no-apego

(vairagya).

1.13 PrƔctica (abhyasa) significa elegir, hacer el esfuerzo correspondiente y realizar aquellas

acciones que producen un estado estable y tranquilo (sthitau).

1.14 Cuando tal prÔctica se hace por largo tiempo, sin descanso y con devoción sincera, ésta se

convierte en un cimiento firmemente arraigado, estable y sólido.

1.15 Cuando la mente ya no tiene deseo ni siquiera por los objetos que se ven o describen en

una tradición o en las escrituras, adquiere un estado de total (vashikara) ausencia de deseo

llamado no-apego (vairagya).

1.16 La indiferencia hacia los elementos sutiles, principios constituyentes o cualidades

propiamente tales (gunas), lograda gracias al conocimiento de la naturaleza de la

consciencia pura (purusha), se llama no-apego supremo (paravairagya).

Tipos de concentración (Yoga Sutras 1.17 -1.18)

1.17 La absorción profunda de la atención en un objeto es de cuatro clases: 1) burda (vitarka), 2)

sutil (vichara), 3) acompaƱada de gozo (ananda), y 4) con consciencia de la individualidad

o personalidad individual (asmita), llamada samprajnata Samadhi.

1.18 La otra clase de Samadhi es el asamprajnata Samadhi, que carece de objeto en el que

absorber la atención, donde sólo permanecen las impresiones latentes; este estado se

logra luego de una prƔctica constante, consistente en permitir que todas las fluctuaciones

burdas y sutiles de la mente retornen hacia el campo del cual emergieron.

Tareas y compromiso (Yoga Sutras 1.19 -1.22)

1.19 Algunos que ya han accedido a niveles superiores (videhas) o conocen la naturaleza no

manifiesta (prakritilayas) son impulsados a nacer en este mundo debido a sus impresiones

latentes remanentes de ignorancia, y alcanzan estos estados de samadhi por naturaleza.

1.20 Otros siguen un camino sistemƔtico de cinco pasos que son: 1) certeza fiel en el camino, 2)

energƭa dirigida hacia las prƔcticas, 3) tener presente el camino y el proceso de aquietar la

mente de manera reiterada, 4) entrenarse en la concentración profunda y 5) búsqueda del

conocimiento real, que es lo que permite lograr el samadhi mƔs elevado (asamprajnata

samadhi).

1.21 Quienes persisten en sus prÔcticas con intenso sentimiento y vigor y una firme convicción,

adquieren concentración y los frutos de las mismas mÔs rÔpidamente que aquellos que lo

hacen con mediana o menor intensidad. 3

1.22 Pero incluso aquellos que tienen tal compromiso y convicción muestran diferencias en su

progreso, ya que los mƩtodos se pueden aplicar de manera lenta, mediana y rƔpida,

resultando de esto nueve niveles de prƔctica.

VĆ­a directa a travĆ©s del AUM (Yoga Sutras 1.23 – 1.29)

1.23 Producto de un especial proceso de devoción y entrega o abandono en la fuente creativa

de la cual emergimos (ishvara pranidhana), el advenimiento de samadhi es inminente.

1.24 Dicha fuente creativa (ishvara) es una conciencia particular (purusha), que no se ve

afectada por los coloridos (kleshas), las acciones (karmas) o los resultados de las acciones

que ocurren cuando las impresiones latentes despiertan y las generan.

1.25 En esa consciencia pura (ishvara) la semilla de la omnisciencia ha alcanzado su mƔximo

desarrollo, imposible de superar.

1.26 Los maestros mƔs antiguos recibieron sus enseƱanzas de esa consciencia (ishvara), dado

que no estĆ” limitada por las restricciones del tiempo.

1.27 La palabra sagrada que designa esta fuente creativa es el sonido OM, llamado pranava.

1.28 Este sonido se recuerda con profundo sentimiento debido al significado de lo que

representa.

1.29 Ese recordar acarrea la realización del Ser individual y remueve los obstÔculos.

ObstƔculos y soluciones (Yoga Sutras 1.30 -1.32)

1.30 En el camino, es posible encontrar nueve tipos de distracciones consideradas obstƔculos,

que son: la enfermedad fĆ­sica, la tendencia de la mente a no trabajar eficientemente, la

duda o indecisión, negligencia en buscar los medios para conseguir samadhi, flojera de

mente y cuerpo, fracaso en regular el deseo por los objetos mundanos, pensamientos o

presunciones incorrectas, falla en lograr las etapas de la prƔctica, e inestabilidad en

mantener un nivel de prƔctica ya obtenido.

1.31 A partir de estos obstƔculos aparecen otras cuatro consecuencias que son: 1) dolor mental

o fĆ­sico, 2) tristeza o abatimiento, 3) inquietud, desequilibrio o ansiedad, y 4) irregularidades

en la exhalación e inhalación en la respiración.

1.32 Para prevenir o hacer frente a estos nueve obstƔculos y sus cuatro consecuencias, la

recomendación consiste en dirigir la mente en una sola dirección, en entrenarla para que se

enfoque en un Ćŗnico objeto o principio.

Estabilizar y despejar la mente (Yoga Sutras 1.33 -1.39)

1.33 En cuanto a las relaciones, la mente se purifica cultivando sentimientos de amabilidad o

simpatía hacia quienes estÔn felices, compasión hacia los que sufren, buena disposición

hacia aquellos que tienen virtudes, e indiferencia o neutralidad hacia quienes uno percibe

como malvados o malintencionados.

1.34 La mente también se calma regulando la respiración, dando especial atención a la

exhalación y al aquietamiento de la respiración que se deriva de esta prÔctica.

1.35 La concentración interna en el proceso de la experiencia sensorial, practicada de modo que

conduzca a una percepción mÔs sutil y elevada, también produce estabilidad y tranquilidad

mental.

1.36 O concentrarse en un estado interno de lucidez y luminosidad en ausencia de dolor,

acarrea estabilidad y tranquilidad. 4

1.37 O contemplar el hecho de tener una mente libre de deseos, estabiliza y tranquiliza la

mente.

1.38 O al enfocarse en la naturaleza del contenido del estado de soƱar o en la naturaleza del

estado de dormir sin sueƱos, la mente se vuelve estable y tranquila.

1.39 O contemplando o concentrƔndose en cualquier objeto o principio que a uno le guste o

hacia el que tenga predisposición, la mente se hace estable y tranquila.

Resultados de estabilizar la mente (Yoga Sutras 1.40 -1.51)

1.40 Cuando gracias a estas prƔcticas la mente desarrolla el poder de mantenerse estable, tanto

en relación al objeto mÔs pequeño como al mÔs grande, puede realmente decirse que ella

se halla bajo control.

1.41 Cuando las modificaciones de la mente se han debilitado, esta Ćŗltima se vuelve como un

cristal transparente, y puede fƔcilmente adquirir las cualidades de cualquier objeto

observado, ya sea Ʃste el observador mismo, los medios a travƩs de los que se observa o

un objeto dado, en un proceso de absorción llamado samapatti.

1.42 Uno de los tipos de absorción (samapatti) es aquel en el que se juntan tres cosas, una

palabra o nombre que denomina un objeto, el significado o identidad de tal objeto y el

conocimiento asociado a ese objeto; esta absorción se conoce como savitarka samapatti

(asociada a objetos densos).

1.43 Cuando la memoria o depósito de las modificaciones de la mente se purifica, la mente

pareciera carecer de su propia naturaleza, y sólo el objeto que se contempla se destaca en

primer plano; este tipo de absorción se conoce como nirvitarka samapatti.

1.44 Tal como estos tipos de absorción se producen con objetos densos o concretos, lo mismo

ocurre respecto a objetos sutiles; a estos se les llama savichara y nirvichara samapatti.

1.45 La gama de dichos objetos sutiles se extiende hasta prakriti no manifestada.

1.46 Estas cuatro variedades de absorción son las únicas clases de concentración (samadhi)

que son objetivas y tienen la semilla de un objeto.

1.47 A medida que se adquiere la destreza de mantener un flujo sin interferencias en nirvichara,

se desarrolla una pureza y luminosidad del instrumento interno de la mente.

1.48 El conocimiento experimental que se gana en ese estado se relaciona con la sabidurĆ­a

esencial y estĆ” repleto de la verdad.

1.49 Ese conocimiento difiere del que estÔ asociado a un testimonio o deducción, dado que se

refiere a las caracterƭsticas especƭficas del objeto mƔs que a las palabras u otros

conceptos.

1.50 Este tipo de conocimiento que rebosa verdad crea impresiones latentes en el campo

mental, las cuales tienden a reducir la formación de otras formas de impresiones latentes

habituales menos Ćŗtiles.

1.51 Cuando incluso estas impresiones latentes llenas de conocimiento de la verdad se retiran

junto con las otras impresiones, se accede a la concentración sin objeto. 5

Capƭtulo 2 de los Yoga Sutras: PrƔctica (Sadhana Pada)

Minimizar los coloridos mƔs densos (Yoga Sutras 2.1 -2.9)

2.1 El Yoga en tanto acción (kriya yoga) tiene tres partes: 1) entrenar y purificar los sentidos

(tapas), 2) estudio de sí mismo en el contexto de las enseñanzas (svadhyaya) y 3) devoción

y entrega o abandono en la fuente creativa de la cual emergimos (ishvara pranidhana).

2.2 Ese Yoga de la acción (kriya yoga) se practica para dar lugar a samadhi y minimizar los

patrones de pensamiento coloreados (kleshas).

2.3 Hay cinco tipos de coloridos (kleshas): 1) olvido o ignorancia respecto a la verdadera

naturaleza de las cosas (avidya), 2) el yo, la individualidad o egoĆ­smo (asmita), 3) apego o

adicción a las impresiones mentales o a los objetos (raga), aversión a los patrones de

pensamiento o a los objetos (dvesha), y 5) amor a Ʃstos como si fueran la vida misma, y

miedo a perderlos como si fueran la muerte.

2.4 El olvido fundamental o la ignorancia de la naturaleza de las cosas (avidya) es el terreno de

cultivo para el resto de los otros coloridos (kleshas), cada uno de los cuales se halla en uno de

cuatro estados: 1) dormido o inactivo, 2) atenuado o debilitado, 3) interrumpido o separado

momentƔneamente o 4) activo o produciendo pensamientos y acciones de distinto grado.

2.5 La ignorancia (avidya) es de cuatro tipos: 1) considerar lo que es transitorio como eterno, 2)

confundir lo impuro con lo puro, 3) creer que lo que acarrea miseria trae felicidad, y 4)

estimar lo que es el no ser como si fuera el ser.

2.6 El colorido (klesha) del yo o egoĆ­smo (asmita) que surge de la ignorancia se debe al error de

considerar el intelecto (buddhi, que conoce, decide, juzga y discrimina) como si fuera

consciencia pura (purusha).

2.7 El apego (raga) es una modificación diferente de la mente, que se da cuando aparece el

recuerdo del placer, y en la cual se asocian entre sĆ­ tres modificaciones, el apego, el placer y

el recuerdo del objeto.

2.8 La aversión (dvesha) es una modificación que resulta de relacionar el sufrimiento con algún

recuerdo, siendo las tres modificaciones asociadas en este caso el rechazo, el dolor y el

recuerdo del objeto o la experiencia.

2.9 Incluso quienes conocen de estas cosas tienen un amor permanente y arraigado hacia la

continuación de estas modificaciones coloreadas (kleshas), y a la vez miedo de su

desaparición o muerte.

Abordaje de los pensamientos sutiles (Yoga Sutras 2.10 -2.11)

2.10 Cuando los cinco tipos de coloridos (kleshas) se hallan en su forma sutil, meramente en

potencia, éstos se destruyen por medio de su desaparición o cesación en el campo mental

y del campo mental mismo.

2.11 Cuando las modificaciones aĆŗn tienen cierto colorido (klishta), ellas se llevan al estado

potencial a través de la meditación (dhyana).

Romper la alianza o asociación con el karma (Yoga Sutras 2.12 -2.25)

2.12 Las impresiones latentes que estƔn coloreadas (karmashaya) son el resultado de acciones

(karmas) que fueron provocadas por los coloridos (kleshas), y se activan y experimentan en

la vida presente o en una futura.

2.13 Mientras esos coloridos (kleshas) permanecen arraigados se producen tres consecuencias:

1) nacimiento, 2) lapso de vida y 3) experiencias en esa vida. 6

2.14 Estos tres, dado que las impresiones coloreadas tienen la caracterƭstica de ser mƩritos o

demƩritos, pueden experimentarse en tƩrminos de placer o dolor.

2.15 Una persona sabia, que discrimina, considera todas las experiencias mundanas como

dolorosas, porque deduce que todas ellas llevan a mƔs consecuencias, ansiedad y hƔbitos

profundos (samskaras), como también que las cualidades naturales actúan opuestamente

entre sĆ­.

2.16 Debido a que las experiencias mundanas se aprecian como dolorosas, es el dolor que estĆ”

por venir el que es posible evitar y desechar.

2.17 La causa o conexión que se ha de evitar es la unión entre el que ve (el sujeto o el que

experimenta) y lo visto (el objeto o lo que se experimenta).

2.18 Los objetos (lo que se puede conocer) según su naturaleza son 1) de iluminación o

percepción, 2) de actividad o mutabilidad, o 3) de inercia o estancamiento; ellos estÔn

hechos de los elementos y del poder de los sentidos, y existen a fin de experimentar el

mundo y para la liberación o iluminación.

2.19 Hay cuatro estados de los elementos (gunas) que son: 1) diversificado, especializado o

particularizado (vishesha), 2) no diversificado, no especializado o no particularizado

(avishesha), 3) sólo como señalizador, fenoménicamente indiferenciado, sólo como indicio

(linga-matra), y 4) sin señalizador, nóumeno (suprasensible), sin indicio (alingani).

2.20 El Vidente es el poder de ver en sĆ­, que aparenta ver o experimentar aquello que se le

presenta como un principio cognitivo.

2.21 La esencia o naturaleza de los objetos cognoscibles existe sólo en función de servir como

campo objetivo para la consciencia pura.

2.22 Aunque los objetos cognoscibles dejan de existir en relación a alguien que ha

experimentado su verdadera naturaleza fundamental, sin forma, la apariencia de esos

objetos no se destruye ya que su existencia sigue siendo compartida por otros, que aĆŗn los

estƔn observando en sus formas mƔs burdas.

2.23 El medio necesario para que el Ser posteriormente pueda darse cuenta de la verdadera

naturaleza de los objetos, es que haya una alianza o relación entre los objetos y el Ser.

2.24 Avidya o la ignorancia (2.3 -2.5), la condición de ignorar, es la causa subyacente que

permite que esta alianza parezca existir.

2.25 Cuando no hay avidya o ignorancia existe una ausencia de dicha alianza, lo cual conduce al

Vidente a la libertad conocida como estado de liberación o iluminación.

Razón para los 8 peldaños (Yoga Sutras 2.26 -2.29)

2.26 El medio para liberarse de esta alianza o asociación es el conocimiento discriminativo claro,

definido, intacto.

2.27 Quien ha logrado este grado de discriminación accede a siete tipos de insights o

comprensión de nivel supremo.

2.28 Por medio de la prƔctica de los distintos pasos del Yoga, con los cuales se eliminan las

impurezas, emerge una claridad cuya culminación es la sabiduría discriminativa, o iluminación.

2.29 Los ocho peldaños, escalones o pasos del Yoga son: las reglas de autorregulación o

restricción (yamas), cumplimiento o prÔcticas de autoentrenamiento (niyamas), posturas

(asana), expansión de la respiración y el prana (pranayama), retracción de los sentidos

(pratyahara), concentración (dharana), meditación (dhyana), y concentración perfecta

(samadhi). 7

Yamas & Niyamas, # 1 y 2 de los 8 peldaƱos (Yoga Sutras 2.30 -2.34)

2.30 El primero de los ocho pasos del Yoga, los cinco yamas o normas de autorregulación o

restricción, son: no herir o no dañar (ahimsa), veracidad (satya), abstenerse de robar

(asteya), mantenerse constantemente consciente de la realidad suprema (brahmacharya), y

evitar la posesividad, la codicia, o adueƱarse haciendo uso de los sentidos (aparigraha).

2.31 Estos códigos de comportamiento se convierten en un gran compromiso cuando se viven

como reglas generalizadas, en el sentido de abarcar irrestrictamente a todo ser viviente, en

todo lugar, tiempo o situación.

2.32 Limpieza y pureza de cuerpo y mente (shaucha), una actitud de contentamiento (santocha),

ascetismo o entrenamiento de los sentidos (tapas), estudio de uno mismo y reflexión en las

palabras sagradas (svadhyaya), y una actitud de abandono o entrega a la propia fuente

(ishvarapranidhana) son las observancias o prƔcticas de autoentrenamiento (niyamas), que

corresponden al segundo peldaƱo en la escalera del Yoga.

2.33 Cuando tanto las normas de autorregulación o restricción (yamas) como las observancias o

prƔcticas de autoentrenamiento (niyamas) se dejan de practicar debido a pensamientos

perversos, malsanos, conflictivos o anormales, uno deberĆ­a cultivar principios o

pensamientos opuestos o en dirección contraria.

2.34 Las acciones provenientes de estos pensamientos negativos son realizadas por uno mismo

directamente, inducidas por otros o aprobadas cuando otros las ejecutan. Todas ellas

pueden ser precedidas por o derivar de la rabia, la codicia o la ilusión, y ser de grado leve,

moderado o intenso. El pensamiento contrario o principio en sentido opuesto recomendado

en el sutra previo consiste en tener presente que tales pensamientos negativos y esas

acciones son motivo de interminable sufrimiento e ignorancia.

Beneficios de los Yamas y Niyamas (Yoga Sutras 2.35 -2.45)

2.35 Cuando un Yogui consigue estar bien afianzado en no daƱar (ahimsa), las personas que se

le acercan dejan de experimentar cualquier sentimiento de hostilidad de manera natural.

2.36 Cuando se logra la veracidad (satya), los frutos de las acciones del Yogui resultan

espontƔneamente de acuerdo a su voluntad.

2.37 Cuando se establece la prƔctica de no robar (asteya), todas las joyas o tesoros se hacen

presentes de por sí, o estÔn a la disposición del Yogui.

2.38 Cuando el mantenerse constantemente consciente de la realidad suprema (brahmacharya)

se establece firmemente, se adquiere una gran fuerza, capacidad o vitalidad (virya).

2.39 Cuando alguien es inquebrantable respecto a evitar la posesividad, la codicia, o adueƱarse

haciendo uso de los sentidos (aparigraha), emerge el conocimiento del por quƩ de las

encarnaciones pasadas y futuras.

2.40 A travƩs de la limpieza y pureza del cuerpo y la mente (shausha) se desarrolla una actitud

de distanciamiento o desinterés hacia el propio cuerpo, y se reduce la inclinación a

contactar el cuerpo de otros.

2.41 Con la limpieza y pureza del cuerpo y la mente (shausha) se logra ademÔs una purificación

de la esencia mental sutil (sattva), un sentimiento de agrado, bondad, felicidad, el enfoque

absorto en una sola dirección, la conquista o maestría sobre los sentidos, y una aptitud,

calificación o capacidad para la Auto-Realización.

2.42 A partir de la actitud de contento (santosha) se obtiene una felicidad insuperable, bienestar

mental, gozo y satisfacción. 8

2.43 A través del ascetismo o entrenamiento de los sentidos (tapas) se produce la destrucción

de las impurezas mentales y una consiguiente maestría o perfección respecto al cuerpo y a

los órganos mentales de los sentidos y las acciones (indriyas).

2.44 Del estudio de uno mismo y la reflexión en las palabras sagradas (svadhyaya) se consigue

contacto, comunión o armonización con la realidad o fuerza natural subyacente.

2.45 Desde la actitud de abandono o entrega a nuestra propia fuente (ishvarapranidhana) se

logra el estado perfecto de concentración (samadhi).

Asana, # 3 de los 8 peldaƱos (Yoga Sutras 2.46 -2.48)

2.46 La postura (asana) para la meditación Yoga, -el tercero de los ocho pasos del Yoga-,

debería ser firme, estable e inmóvil, y ademÔs cómoda.

2.47 Las formas de perfeccionar la postura consisten en relajar o reducir el esfuerzo, y dejar que

la atención se fusione con lo infinito.

2.48 El logro de la postura perfecta genera una libertad invulnerable y sin obstƔculos frente al

sufrimiento debido a los pares de opuestos (como calor y frĆ­o, bueno y malo, dolor y

placer).

Pranayama, # 4 de los 8 peldaƱos (Yoga Sutras 2.49 -2.53)

2.49 Luego de conseguir la postura perfecta, se practica el control de la respiración y expansión

del prana (pranayama), consistente en enlentecer o frenar la fuerza con que se respira y los

movimientos incontrolados de la exhalación e inhalación. Esto lleva a una ausencia de

consciencia de la respiración, y es el cuarto de los ocho pasos.

2.50 Ese pranayama tiene tres aspectos, el flujo externo o hacia el exterior (exhalación), el flujo

interno o hacia el interior (inhalación), y un tercero que es la ausencia de ambos durante la

transición entre los dos, conocido como inmovilidad, retención o suspensión. Estos tres

aspectos se regulan según lugar, tiempo o duración y número, con lo cual la respiración se

hace lenta y sutil.

2.51 El cuarto pranayama es ese prana continuo que sobrepasa, estƔ mƔs allƔ o estƔ detrƔs de

los otros que funcionan en los niveles o campos externos e internos.

2.52 Por medio de este pranayama, el velo de karmasheya (2.12) que cubre la luz o iluminación

interna, se adelgaza, disminuye y se desvanece.

2.53 Gracias a estas prƔcticas y procesos de pranayama, el cuarto de los ocho pasos, la mente

adquiere o desarrolla la aptitud, calificación o capacidad para la verdadera concentración

(dharana), que es el sexto de los ocho pasos.

Pratyahara, # 5 de los 8 peldaƱos (Yoga Sutras 2.54 -2.55)

2.54 Cuando los órganos mentales de los sentidos y las acciones (indriyas) dejan de involucrase

con los correspondientes objetos en su nivel mental, y se reincorporan o retornan al campo

mental del que emergieron, se habla de pratyahara y es el quinto paso.

2.55 Debido a esa interiorización de los órganos de los sentidos y acciones (indriyas) también se

accede a una suprema capacidad, manejo o dominio sobre esos sentidos, que

habitualmente tienen la tendencia a exteriorizarse en dirección a esos objetos. 9

CapĆ­tulo 3 de los Yoga Sutras: Experiencias (Vibhuti Pada)

Dharana, Dhyana & Samadhi, # 6, 7 y 8 de los 8 peldaƱos (Yoga Sutras 3.1 -3.3)

3.1 Concentración (dharana) es el proceso de mantener o fijar la atención mental en un objeto o

lugar, siendo el sexto de los ocho pasos.

3.2 La mantención continua sobre ese punto único de enfoque o su flujo ininterrumpido se llama

absorción en meditación (dhyana), y es el séptimo de los ocho pasos.

3.3 Cuando sólo la esencia de ese objeto, lugar o punto se destaca en la mente, como

desprovista incluso de su propia forma, tal estado de absorción profunda se llama

concentración profunda o samadhi, el octavo paso.

Samyama es la herramienta mƔs refinada (Yoga Sutras 3.4 -3.6)

3.4 Cuando los tres procesos de dharana, dhyana y samadhi se dan juntos en relación al mismo

objeto, lugar o punto, a eso se le llama samyama.

3.5 Cuando ese proceso triple de samyama se domina, la luz del conocimiento, la comprensión

trascendental o la consciencia superior (prajna) amanece, ilumina, destella o se hace visible.

3.6 Este proceso triple de samyama se va aplicando gradualmente a planos, estados o etapas

de la prƔctica cada vez mƔs sutiles.

Lo interno se aprecia como externo (Yoga Sutras 3.7 -3.8)

3.7 Estas tres prÔcticas de concentración (dharana), meditación (dhyana) y samadhi son mÔs

ƭntimas o internas que las cinco prƔcticas previas.

3.8 Sin embargo son externas y no Ć­ntimas comparadas con nirbija samadhi, que es samadhi sin

objeto, sin ni siquiera un objeto semilla en el cual concentrarse.

Observar las transiciones sutiles (Yoga Sutras 3.9 -3.16)

3.9 Ese elevado nivel de maestrĆ­a llamado nirodhah-parinamah sucede en el momento en que

se da una convergencia entre la tendencia de las impresiones profundas a emerger, su

tendencia a remitir, y la atención del campo mental propiamente tal.

3.10 El flujo continuo de este estado (nirodhah-parinamah) sigue gracias a la creación de

impresiones profundas (samskaras) al hacer la prƔctica.

3.11 La maestría llamada samadhi-parinamah es la transición gracias a la cual la tendencia a

focalizarse en mĆŗltiples direcciones decrece, para dar lugar a la tendencia a la

concentración en un solo sentido.

3.12 La maestría llamada ekagrata-parinamah es la transición en la que la misma focalización en

un solo sentido aparece y declina secuencialmente.

3.13 Estos tres procesos de transición también explican las tres transformaciones relativas a la

forma, tiempo y características, y cómo éstas se relacionan a los elementos materiales y a

los sentidos.

3.14 Existe un existencia o sustrato indescriptible, no manifiesto, que es comĆŗn o estĆ” contenido

dentro de todas las otras formas o cualidades.

3.15 El cambio en la secuencia de las caracterĆ­sticas es lo que causa las diferentes apariencias

en los resultados, consecuencias o efectos.

3.16 Por medio de samyama en los cambios de forma, tiempo y caracterĆ­sticas se consigue el

conocimiento del pasado y el futuro. 10

Experiencias provenientes de Samyama (Yoga Sutras 3.17 -3.37)

3.17 El nombre asociado a un objeto, el objeto mismo que ese nombre representa y la existencia

conceptual del objeto, en general se interrelacionan o entremezclan entre sĆ­. Haciendo

samyama respecto a la distinción entre estos tres, se conoce el significado de los sonidos

emitidos por todos los seres.

3.18 Por medio de la percepción directa de las impresiones latentes (samskaras) se accede al

conocimiento de las encarnaciones previas.

3.19 A través de samyama en relación a las nociones o ideas que se nos transmiten se desarrolla

el conocimiento de la mente de otro.

3.20 Pero el trasfondo o fuente de ese conocimiento (de la mente de otras personas, en 3.19) no

es percibido o queda fuera del alcance.

3.21 Cuando se hace samyama respecto a la forma de nuestro cuerpo fĆ­sico se suspende la

iluminación o las características visuales del mismo, y éste se vuelve invisible a otros.

3.22 Y tal como se describe en relación a la visión (3.21), es posible interrumpir la capacidad del

cuerpo de ser escuchado, tocado, gustado u olido.

3.23 El karma es de dos clases, uno se manifiesta rƔpido y el otro lentamente. Por medio de

samyama en esos karmas viene el conocimiento anticipado del momento de la muerte.

3.24 Practicar samyama sobre la amabilidad o simpatĆ­a (y las otras actitudes de 1.33) acarrea

una gran fuerza en relación a esa actitud.

3.25 Si se practica samyama sobre la fuerza de los elefantes se adquiere una fuerza similar.

3.26 Dirigiendo la luz interna proveniente de la percepción sensorial superior es factible obtener

conocimiento de los objetos sutiles, de aquellos que estƔn ocultos a la vista y de los que

estƔn muy lejos.

3.27 Con samyama en el sol interno se puede tener el conocimiento de muchos reinos sutiles.

3.28 Con samyama en la luna se puede acceder al conocimiento de la configuración de las

estrellas internas.

3.29 Con samyama en la estrella polar se puede conseguir el conocimiento del movimiento de

esas estrellas.

3.30 Con samyama en el centro del ombligo se puede tener conocimiento de la disposición de

los sistemas del cuerpo.

3.31 Con samyama en el hueco de la garganta se acaba el hambre y la sed.

3.32 Con samyama en el canal (energƩtico) de la tortuga, bajo el hueco de la garganta, se

adquiere estabilidad.

3.33 Con samyama en la luz coronal, en la cabeza, se puede ver a los siddhas, los maestros.

3.34 O, por medio de la luz intuitiva del conocimiento superior, se puede conocer cualquier cosa.

3.35 Practicando samyama en el corazón se accede al conocimiento de la mente.

3.36 Las experiencias se producen a partir de una idea que se presenta, sólo cuando se

combina el aspecto mental mƔs sutil (sattva) con la consciencia pura (purusha), que en

realidad son bastante diferentes. Samyama en la consciencia pura, distinta del aspecto

mental mƔs sutil, revela el conocimiento de esa consciencia pura.

3.37 De la luz del elevado conocimiento de esa consciencia pura o purusha (3.36) surgen la

audición, el tacto, la visión, el gusto y el olfato superiores, trascendentales o divinos. 11

¿Qué hacer con las experiencias? (Yoga Sutra 3.38)

3.38 Todas estas experiencias provenientes de samyama son un obstƔculo para samadhi, pero

parecen logros o poderes a la mente mundana o que tiende hacia lo externo.

MƔs sobre Samyama (Yoga Sutras 3.39- 3.49)

3.39 Cuando las causas de la esclavitud y el apego se debilitan o se sueltan, y usando del

conocimiento de cómo avanzar por los pasadizos de la mente, se obtiene la capacidad de

entrar en otro cuerpo.

3.40 Con la maestrĆ­a sobre udana, el prana vayu que fluye hacia arriba, deja de haber contacto

con el barro, el agua, las espinas y otros objetos similares, cuya consecuencia es la

elevación o levitación del cuerpo.

3.41 Con la maestrƭa sobre samana, el prana que fluye en el Ɣrea del ombligo, se produce una

brillantez, resplandor o fuego.

3.42 Con samyama sobre la relación entre el espacio y la capacidad de escuchar se consigue el

poder divino de escuchar.

3.43 Con samyama en la relación entre el cuerpo y el espacio (akasha) y por concentración en la

levedad del algodón, puede uno ser capaz de movilizarse en el espacio.

3.44 Cuando los patrones de pensamiento sin forma de la mente se proyectan fuera del cuerpo,

a eso se le llama maha-videha, un gran desencarnado. Haciendo samyama en esa

proyección externa se remueve el velo que cubre la luz espiritual.

3.45 Haciendo samyama en las cinco formas de los elementos (bhutas) que son la forma densa, la

esencia, la sutileza, la interconectividad y su propósito, se logra la maestría sobre esos bhutas.

3.46 A travƩs de la maestrƭa sobre los elementos se consigue la capacidad de hacer el cuerpo

anatómicamente pequeño, perfecto e indestructible en sus características o componentes,

y tambiƩn otros poderes.

3.47 Esta perfección del cuerpo incluye belleza, gracia, fuerza y una inquebrantable dureza para

recibir golpes.

3.48 Con samyama en el proceso de percepción y acción, la esencia, la individualidad, la

conectividad, y el propósito de los sentidos y las acciones se accede a la maestría sobre

dichos sentidos y acciones (indriyas).

3.49 A travƩs de esa maestrƭa sobre los sentidos y las acciones (indriyas) se consigue rapidez

mental, percepción con los instrumentos físicos de percepción y maestría sobre la causa

primordial de la que toda manifestación emerge.

La renunciación que lleva a la liberación (Yoga Sutras 3.50 -3.52)

3.50 Quien conoce perfectamente la distinción entre el aspecto mÔs puro de la mente y la

consciencia propiamente tal adquiere supremacĆ­a sobre todas las formas o estados de

existencia, como tambiƩn sobre todas las formas de conocimiento.

3.51 Con no-apego o ausencia de deseo incluso respecto a dicha supremacĆ­a sobre las formas,

estados de existencia y la omnisciencia (3.50), las semillas que son la raĆ­z de esa

esclavitud se destruyen y se logra la liberación total.

3.52 Cuando uno es invitado por seres celestiales, no deberĆ­a permitirse nada que haga que la mente

acepte la oferta o esboce una sonrisa de orgullo por la invitación, porque dejar que esos

pensamientos surjan puede crear de nuevo la posibilidad de repetir palabras y acciones

indeseables. 12

Discriminación superior a través de Samyama (Yoga Sutras 3.53 -3.56)

3.53 La prÔctica de samyama en relación a los momentos en el tiempo y su sucesión acarrea el

conocimiento superior proveniente de la discriminación.

3.54 Desde ese conocimiento discriminativo (3.53) uno puede darse cuenta de la diferencia o

distinción entre dos objetos similares, que normalmente no es posible distinguir según

categoría, características o posición en el espacio.

3.55 Ese conocimiento superior es intuitivo y trascendente, y nace de la discriminación; incluye

todos los objetos dentro de su campo, todas las condiciones relacionadas a esos objetos, y

trasciende cualquier sucesión.

3.56 Cuando se logra la igualdad entre el mƔs puro aspecto del buddhi sƔtvico y la consciencia

pura de purusha, se produce la liberación absoluta, ese es el final.

 

CapĆ­tulo 4: Libertad Absoluta (Kaivalya Pada)

Maneras de conseguir experiencias (Yoga Sutras 4.1 -4.3)

4.1 Los logros sutiles se traen al nacer o se consiguen por medio de hierbas, mantra, austeridad

o concentración.

4.2 La transición o transformación en otra forma o tipo de nacimiento ocurre gracias a un

rellenado de su propia naturaleza.

4.3 Causas o acciones casuales, fortuitas, no llevan a generar logros o realización, lo que se

consigue mƔs bien removiendo los obstƔculos, de modo similar a cuando un agricultor retira

una barrera (esclusa), lo que permitirĆ” el regadĆ­o de su campo naturalmente.

Uso avanzado de la mente (Yoga Sutras 4.4 -4.6)

4.4 Los campos mentales que van emergiendo brotan desde la individualidad del Yo (asmita).

4.5 Si bien las actividades de los campos mentales emergentes pueden ser diversas, la mente

Ćŗnica es la que dirige toda esa diversidad.

4.6 De todos estos campos mentales, el que nace de la meditación estÔ libre de cualquier

impresión latente que pudiera producir karma.

Acciones y Karma (Yoga Sutras 4.7 -4.8)

4.7 Las acciones de los yoguis no son ni blanco ni negro, mientras que las de otros son de tres

clases.

4.8 Estas acciones de tres tipos dan como resultado impresiones latentes (vasanas), que

posteriormente emergerƔn dando frutos, directamente correspondientes a esas impresiones.

Impresiones subconscientes (Yoga Sutras 4.9 -4.12)

4.9 Dado que los recuerdos (smriti) y los patrones de hƔbitos profundos (samskaras) son iguales

en apariencia, existe una ininterrumpida continuidad en la manifestación de éstos, a pesar

de que puede haber un intervalo en la ubicación, tiempo y estado de vida.

4.10 No hay un comienzo en el proceso de estos patrones de hƔbitos profundos (samskaras)

debido a la naturaleza eterna de la voluntad de vivir.

4.11 Como las impresiones (4.10) se mantienen unidas por causa, motivo, sustrato y objeto,

estos cuatro Ćŗltimos desaparecen cuando las impresiones profundas lo hacen. 13

4.12 El pasado y el futuro existen en la realidad presente, y aparecen como diferentes debido a

tener diferentes caracterĆ­sticas o formas.

Los objetos y las 3 gunas (Yoga Sutras 4.13 -4.14)

4.13 Ya sea que estas caracterĆ­sticas o formas siempre presentes sean manifiestas o sutiles,

ellas estƔn compuestas de los elementos primarios llamados las gunas, que son tres.

4.14 Las caracterĆ­sticas de un objeto dan la apariencia de una unidad, al manifestarse de modo

uniforme a partir de los elementos subyacentes.

La mente percibe los objetos (Yoga Sutras 4.15 -4.17)

4.15 Aunque los mismos objetos pueden ser percibidos por diferentes mentes, ellos se perciben

de distintas formas porque esas mentes se manifiestan diferentemente.

4.16 Sin embargo, el objeto mismo no depende de mente alguna, porque si así fuera, ¿qué le

pasarĆ­a al objeto cuando no estuviera siendo experimentado por esa mente?

4.17 Los objetos se conocen o no de acuerdo a la manera en que los coloridos de ese objeto

inciden en los coloridos de la mente que los observa.

Iluminación de la mente (Yoga Sutras 4.18 -4.21)

4.18 La consciencia pura siempre conoce las actividades de la mente, ya que es superior a,

soporte de, y la que domina a esta Ćŗltima.

4.19 Esta mente no es iluminada en sĆ­ misma, dado que es el objeto de conocimiento y

percepción de la consciencia pura.

4.20 Ni pueden la mente y el proceso de iluminación conocerse simultÔneamente.

4.21 Si una mente fuera iluminada por otra, que hiciera las veces de maestra, entonces habrĆ­a

una interminable y absurda progresión de cogniciones y también de confusión.

Buddhi y liberación (Yoga Sutras 4.22 -4.26)

4.22 Cuando la consciencia inalterable parece adoptar la forma del aspecto mƔs sutil de la

mente (4.18), entonces es posible tener la experiencia del propio proceso de cognición.

4.23 Por tanto, el campo mental que estĆ” coloreado por el que ve como por lo visto, tiene el

potencial de percibir cualquier objeto y todos ellos.

4.24 Ese campo mental, aunque estĆ” lleno de incontables impresiones, existe para beneficio de

otra consciencia que observa, ya que el campo mental opera sólo en combinación con esas

impresiones.

4.25 Para alguien que ha experimentado la diferencia entre el que ve y la mente mƔs sutil, las

identidades falsas e incluso la curiosidad respecto a la naturaleza del propio ser se acaban.

4.26 Entonces la mente se torna hacia la discriminación mÔs elevada y gravita hacia la absoluta

liberación entre el que ve y lo visto.

Brechas en la iluminación (Yoga Sutras 4.27 -4.28)

4.27 Cuando se producen brechas o interrupciones en esa elevada discriminación, otras

impresiones emergen desde el inconsciente profundo.

4.28 La remoción de esos patrones de pensamiento interferentes se realiza a través de los

mismos medios con los cuales se removieron los coloridos inicialmente. 14

Iluminación permanente (Yoga Sutras 4.29 -4.30)

4.29 Cuando yo no existe ningún interés, ni siquiera en la omnisciencia, esa discriminación

permite el samadhi, que trae una abundancia de virtudes, tal como las nubes traen lluvia.

4.30 DespuƩs de ese dharma-meghah-samadhi, los coloridos de los kleshas y los karmas son

removidos.

Queda casi nada por conocer (Yoga Sutra 4.31)

4.31 Entonces, al eliminar esos velos de imperfección, se hace presente la experiencia del

infinito, y la realización de que queda casi nada por conocer.

Las gunas después de la liberación (Yoga Sutras 4.32 -4.34)

4.32 TambiƩn como producto de ese dharma-meghah-samadhi (4.29), los tres elementos

primarios o gunas (4.13 -4.14) habrÔn cumplido su propósito, y dejando de experimentar su

sucesiva transformación retornan de vuelta a su esencia.

4.33 El proceso secuencial de momentos e impresiones equivale a los momentos de tiempo, lo

cual se comprende en el punto final de la secuencia.

4.34 Cuando esos elementos primarios involucionan o se resuelven, regresando a aquello de lo

cual emergieron originalmente, ocurre la liberación, y el poder de la consciencia pura se

establece en su verdadera naturaleza.

-------- o -------- 

bottom of page